Bei Spox habe ich gerade die folge Liste gefunden. Seid ihr nicht auch der Meinung, dass die Elf aus Deutschland einen etwas pfiffigeren Namen braucht?

Algerien: ”Les Fennecs” (die Wüstenfüchse). Oft auch “Die Grünen” oder “Die Wüstenkrieger”.

Argentinien: ”La Albiceleste”, für die Landesfarben Weiß und Himmelblau. Als “Gauchos” werden die Spieler außerhalb

Argentiniens bezeichnet. Die Mannschaft heißt wie bei allen anderen spanisch sprachigen Ländern in Argentinien “Seleccion”.

Australien: ”Socceroos”, zusammengesetztes Wort aus Soccer und Kangaroos. Erfunden von einem Journalisten.

Brasilien: ”A Selecao”. Auch “Os Canarinhos” (die Kanarienvögel).

Chile: ”La Roja” (die Rote).

Dänemark: ”Danish Dynamite” (dänisches Dynamit). Bisweilen auch “Olsenbanden” (Olsenbande) nach Nationaltrainer Morten Olsen.

Deutschland: Im Ausland wird die DFB-Elf oft “Die Mannschaft” genannt.

Elfenbeinküste: ”Les Elephants” (die Elefanten).

England: ”Three Lions” (drei Löwen) wegen der drei Löwen im Wappen des Fußball-Verbandes FA.

Frankreich: ”Les Bleus” (die Blauen). Bisweilen auch “Equipe Tricolore”, die dreifarbige Mannschaft.

Ghana: ”Black Stars” (schwarze Sterne).

Griechenland: ”To Piratiko” (das Piratenschiff).

Honduras: ”Los Catrachos” (nach General Florencio Xatruch, unter dessen Führung Honduras im Krieg 1855 bis 1857 kämpfte).

Italien: ”Gli Azzurri” (die Blauen). Bisweilen auch “La Nazionale” oder “Squadra Azzurra”.

Japan: ”Samurai Blue” (blaue Samurai).

Kamerun: ”Les Lions Indomptables” (die unzähmbaren Löwen).

Mexiko: ”El Tri”/”El Tricolor” (die Dreifarbige).

Neuseeland: ”All Whites” (die komplett Weißen – die populäre Rugby-Nationalmannscvhaft nennt sich All Blacks).

Niederlande: ”Oranje”, bisweilen auch “Elftal” (für die Mannschaft). Als “Oranjes” werden in den Niederlanden ausschließlich die Mitglieder des Königshauses bezeichnet.

Nigeria: ”Super Eagles” (Super-Adler).

Nordkorea: ”Chollima”. Chollima ist ein gefügeltes Pferd aus der koreanischen Mythologie, im Norden seit dem Koreakrieg Symbol des Wiederaufbaus und der Industrialisierung.

Portugal: ”A Seleccao das Quinas”. Seleccao heißt Auswahl auf Portugiesisch, das Wort Quinas bezeichnet das portugiesische Wappen mit den in Kreuzform gestellten fünf kleinen Schilden im Zentrum.

Paraguay: ”Los Guaranies” (Bezeichnung der Ureinwohner). Meist aber “La Albirroja” (die Weiß-Rote).

Schweiz: ”Nati”.

Serbien: ”Plavi” (die Blauen).

Slowakei: ”Repre” (Kurzform für Reprezentacia/Auswahl).

Slowenien: ”Zmajceki” (die kleinen Drachen)

Spanien: ”La Seleccion” (die Auswahl), “La Furia Roja” (die Rote Furie).

Südafrika: ”Bafana Bafana!” (Zulu für die Jungs).

Südkorea: ”Tigers” (Tiger). Während der WM 2002 entstanden auch “Red Devils” (Rote Teufel) und “Taeguk Warriors” (Warriors heißt Krieger, Taeguk ist der Name des Symbols in der Nationalflagge).

Uruguay: ”La Celeste” (die Himmelblaue)

Tagged with:
 

One Response to Die Deutsche Nationalsmannschaft braucht einen Namen

  1. Thomas Ott says:

    “Die Mannschaft” ist ein sehr guter Name der auch sehr gut zum deutschen Team passt. Ich sehe absolut keinen Handlungsbedarf.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>